Охотник: Лорд Пустошей. - Страница 44


К оглавлению

44

А дядей мне пришлось нелегко. Цельный вечер ушёл на то чтоб обстоятельно рассказать ему о моих злоключениях и объяснить, как так вышло, что его ненаглядная дочь оказалась в Талоре. За тысячи миль от того места, где её оставили. И почему учится не в Имперской Академии, а в Университете Элории.

Но слава богам далось мне всё разложить по полочкам и успокоить снедаемого тревогой Нолка. Хотя говорить о том кто именно обещался присмотреть за Элизабет и не позволить ей попасть в какие-нибудь неприятности я не стал. Этого бы дядя точно не понял. И даже лгать не пришлось. Просто сказал, что хороший друг обещал присмотреть за Элизабет и что доверять такому пригляду можно. А о том, что займётся этим Кара и что она варг, я упоминать не стал. Ни к чему такие подробности. И так Нолка потрясение ждёт, когда выяснится, что его дочь сдружилась с одной кровожадной хищницей и относится к ней как к обычному человеку.

А о своей идее жениться на Мэри я даже заикаться не стал. Не стоит дядю так волновать. Да и спокойное путешествие в Талор могло в этом случае превратиться в невесть что. Дядя конечно человек замечательный и советы мне всегда верные давал, но в варгах он не разбирается совершенно. Они все для него дикие хищницы, без каких-либо оговорок. А это ведь совсем не так…

Но до милых и очаровательных варгов ещё нужно было добраться. А потому я дал себе всего денёк на отдых и уже следующим утром мы отправились в Талор. Денег у дяди было достаточно и практически сразу же мы двинулись верхами. Как только лошадей купили в Жирхе, крупном селище расположившемся неподалёку от дорожного тракта.

И как бы мне с дядей не хотелось поскорей попасть в Талор, пусть и по несколько разным причинам, а всё же мы сделали на своём длинном пути небольшой крюк в полста миль и заехали в Тарин. Городок полный бдительной стражи и надёжных друзей.

— Дарт! — радостно ахнул Стоун, встретившийся нам прямо у порога лавки Савора. — А мы уж думали, ты в столице прижился и на каникулах здесь и не появишься. Зимой-то не заглядывал.

— Я же сказал, что обязательно приеду, — улыбнулся я наивности моего старого друга решившего, что меня закружила столичная жизнь с её блеском и великолепием.

— О, — засиял вдруг Стоун и хитро прищурился, — а у нас новость для тебя!

— Что за новость? — насторожился я.

— Леди Ребекка в первый день осени замуж выходит! — выпалил Стоун и засмеялся: — Так что упустил ты Дарт возможность обзавестись красоткой-женой, да приличными владениями.

— Ничего, — усмехнулся я. — Зато я обзавёлся совершенно неприличными владениями в Элории. А красотки там такие, что леди Ребекка рядом не стояла.

— Зато наши не такие строптивые и не своевольные! — заступился за местных девушек десятник. — Знают что в семье — мужик голова!

— Это леди Ребекка-то не своевольная? — с сомнением переспросил я. — Ты сам-то себе веришь?

— Так я обо всех, а не только о ней говорю, — нашёлся с ответом Стоун и спросил: — Ты надолго-то к нам заглянул? А то Савор только послезавтра вернётся из Клайма.

— Савора обязательно дождусь, — ответил я. — Да и дела у меня такие, что в один день их всё равно не сладить.

— А что за дела? Всё ещё хочешь разбойников погонять?

— Да нет, всё теперь сложнее. Дружина мне потребна. Пусть не целиком, но хоть несколько человек для начала которым доверять можно.

— А что соседи беспокойные попались? На кой тебе дружина-то?

Я было открыл рот собираясь объяснить Стоуну что к чему, да только понял что парой слов этого не растолкуешь и отложил важный разговор на потом. Не на улице же, держа в поводу коня, о таких вещах разговаривать. За кубком хорошего вина такие разговоры куда как лучше вести. Тем более, нужно было сначала расписать всё в радужных красках, чтоб Стоуна заинтересовать службой.

Рассказ о моих похождениях затянулся далеко за полночь. Стоун только охать и ахать успевал, слушая меня, ибо приключений на мою долю выпало столько, что не всякий баснописец так много завлекательных историй выдумать может. И почти бочонок вина мы под это дело уговорили.

А уже на следующий день я о серьёзных вещах со Стоуном разговаривать начал.

— Ты пойми, — втолковывал я ему, — мне сразу много людей не нужно. Хватит нескольких. Но таких чтоб жизнь свою доверить можно было. Которые не предадут и не обманут. И разуменье чтоб имели, так как дальше им предстоит людьми управлять. То есть нужны такие как ты.

— Да что я-то? — отмахнулся Стоун.

— Да то, что ты самый подходящий человек для меня. Тебе доверие есть, а это главное. И не в шайку же я тебя разбойничью зову. Ты сам посуди, ну чего ты добьёшься в Тарине? Пусть станешь сотником, но что с того? А у меня и до тысячника дорасти сможешь. — Тут Стоун поперхнулся вином и закашлялся. Видимо ошалев от такого предложения, забыл, что отпитое вино проглотить нужно. — Или если тебе не по душе дела дружинные городскую стражу возглавишь. Я ведь не смыслю как спокойствие и безопасность горожан обеспечить, да всяким тёмным людишкам укорот дать, а ты в этом деле разбираешься. И будешь жить в почёте и уважении. У меня ведь городская стража действительно людей защищать будет, а не ерундой заниматься. Оттого и отношение будет иное. Как к защитнику, а не как к неизбежному злу городских улиц, что ещё похлеще карманников обобрать может. Тебе самому жить легче будет, сознавая, что жизнь твоя не попусту растрачивается, а в доброе дело идёт. К тому же, — добавил я, усмехнувшись, — есть ещё кое-что…

— Что? — не удержался от вопроса Стоун.

44