Охотник: Лорд Пустошей. - Страница 43


К оглавлению

43

" — Вы надолго покинете замок? — спросила Эфа, когда я занялся сборами".

— Как получится, — дал я неопределённый ответ. — Сейчас главное память восстановить, а там видно будет.

" — Тогда как начнёте вспоминать позабытое, пошлите мне весть, — попросила Эфа".

— Каким образом? — не понял я. — Гонца ведь сюда не направить.

" — Ментальным образом. Для меня дозволенный радиус общения я вами через канал ментальной связи всего пятьдесят миль составляет, а для вас расстояние значения не имеет".

— То где бы я ни был, всегда могу пообщаться с тобой? — удивился я.

" — Да. Только вам нужно вспомнить, как это делается. Здесь, возле замка я поддерживаю энергией передачу мыслеобразов, а когда вы будете далеко, это придётся делать вам".

— Хорошо, — согласился я и распорядился: — Присматривай хорошенько за замком в моё отсутствие. — И отправился прочь из логова Тила.

Взобравшись на окаймляющий долину горный склон, я оглянулся и лишь хорошенько приглядевшись, смог различить смутные очертания замка. Отличная маскировка от любопытных глаз. А если ближе подобраться, то уже не удерёшь — Эфа начеку. Так что можно не беспокоиться о сохранности имеющихся здесь богатств. Полежат ещё немного, пока я за ними не вернусь. Жаль, конечно, что сам дворец придётся оставить, но сохранить его никак не выйдет. А впрочем, к чему он мне? Жить здесь, в вечных снегах не очень-то привлекательная идея. Отстроят мне такой же замок в Пустошах, а я в него отсюда всё мало-мальски ценное перетащу.

И бросив на замок последний взгляд я отправился в нелёгкий путь через заснеженный перевал. Туда где меня ждали дела. Хлопотные и не очень. Но составляющие неотъемлемую часть моей жизни. А в одиночку в безжизненных горах пусть отшельники живут, меня же одиночество не устраивает.


****


" — Как в воду канул, — с досадой подумала Мэри, уже отчаявшись отыскать удравшего прямо из-под носа Дарта. — Почитай четвертая декада пошла, а поиски до сих пор никаких результатов не принесли. Словно сгинул этот проклятущий Дарт. И думай что хочешь. То ли в Пустошах он где-то спрятался, то ли так быстро бежал, что до самого края мира добрался. Уже и в Гармине всех на уши поставила, и его прежних приятелей всех с пристрастием расспросила, пытаясь на след напасть. Но нет, никакой зацепки не нашлось".

Не оставалось ничего иного как расширить круг поисков и надеяться на удачу. Хотя это и не самое надёжное дело, на милость Аллиры полагаться. Богиня удачи очень непостоянная особа…

Поразмыслив Мэри приняла решение попробовать поискать следы Дарта в Империи. У родственников и старых друзей. Ну не может же быть, чтоб он совсем бесследно исчез не оставив ни единой зацепки. Но напоследок следовало заглянуть в Талор и убедиться, что Дарт там не появлялся. А то с него станется попробовать спрятаться именно там…

— Мэри! — радостно поприветствовала Кара вернувшуюся домой сестру и девушка улыбнулась, ощутив, как гложущая её тревога и злость немного отступили.

— Кара, — мягко отозвалась она. — Как тут у тебя дела?

— Неплохо, — пожала та плечами. — Как и ожидалось, меня во дворец направили. За людьми присматривать. — И озабоченно оглядела сестру. — А ты чего такая потерянная вся и обозлённая? Опять с Дартом поцапалась?

— Хуже, — выдавила из себя грустную усмешку Мэри. — Удрал этот проходимец.

— Как удрал? — удивленно воззрилась на неё Кара.

— А вот так, — развела руками Мэри. — Средь ночи вышел из дома и пропал без вести. — Вздохнув, она поделилась с сестрой своей обидой: — Мы только близки стали и он сразу же удрал…

— Вот негодяй! — ахнула Кара. — Да его загрызть мало!

— Поймать бы его сперва, чтоб загрызть, — вздохнула Мэри.

— Так что ты даже не знаешь, куда он направился?

— Нет. Он как в воздухе растаял. Да и фора у него была, я ведь не подозревала даже, что он такое выкинет, — Мэри с ноткой отчаяния добавила: — Да всё так замечательно складывалось, что я поначалу просто поверить не могла, что он удрал. Он казался счастливым…

— Так может он не по своей воле исчез? — встревожилась Кара. — Недруги какие-нибудь помогли…

— Это возможно, — согласилась Мэри, — но там не было никого из старых врагов. И о нашем путешествии никто не знал. Да и подкрасться к нему не могли — сторожевое заклинание действовало.

— Ментальное заклинание, — предположила Кара. — Тихо, незаметно и эффективно. Внедрить приказ в разум и враг сам с собой покончит.

— Да всё это так, — вздохнула Мэри. — Но столь могущественные враги не стали бы одного Дарта уничтожать. Мы ведь с ним вдвоём участие в той переделке принимали. Потому я подозреваю худшее — что Дарт сам удрал.

— Я в это не верю, — сказала Кара. — Ты ему очень нравишься. А вся его напускная неприязнь к тебе только следствие того, что ты не позволяешь ему развивать отношения с тобой, как он желает. Злится, что ты его постоянно на враждебные действия провоцируешь, а симпатию проявить не даёшь — сразу отталкиваешь. И добившись перелома в отношениях с тобой, он бы точно не стал удирать. Поэтому думаю, ты зря на Дарта наговариваешь, и исчез он не по своей воле.

— Может быть, — согласилась Мэри. — Но в этом случае я просто не знаю где его искать… Не сидеть же на месте, дожидаясь у моря погоды… Пожалуй, всё же поверю, не объявлялся ли он в Империи у своих родственников…


****


Заснеженные горные вершины вместе с пронизывающим ветром и пробирающимся под мою лёгкую одежонку холодом остались позади. Так же как и прекрасный замок Тила. Приложив немного усилий, я выбрался в предгорье и очутился в ставших родными за годы юности местах. А там рукой было подать до дядиного дома.

43